THE CHRONOTOPE || Yvette Siegert on poetry + translation


…You must claim your right to be

a citizen of the city of ideas.

                         —C.P. Cavafy, trans. Daniel Mendelsohn

Yvette Siegert is a poet and literary translator. Her writing has appeared in Circumference, Boston Review, St. Petersburg Review, 6×6, 20×200, Aufgabe, The New Yorker, Stonecutter, The Literary Review, The White Review, Guernica and other places. She has received support from the PEN American Center, the New York State Council on the Arts (NYSCA), Programa SUR (Argentina), Deutscher Akademischer AustauchDienst (DAAD), the Andrew W. Mellon Foundation, the Academy of American Poets, and the National Endowment for the Arts. She has edited for The New Yorker Magazine and the United Nations, and has taught at Columbia University, Baruch College of the City University of New York, and the 92nd Street Y. After living in New York City for many years, she is now based in Switzerland, where she is translating Fernando Vallejo’s El desbarrancadero and pursuing graduate studies in Hispanic and Lusophone literatures at the Université de Genève.

Please follow Yvette on Twitter (@thechronotope) or visit (under construction) for more information.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: